Yet another shameless Magritte pastiche, and not the last one to grace these pages, I'll wager. Shameless — the 10th Muse of Protosurrealism!
Even more shameless — this insistence that the crew of the HMS Snark use the French language for navigational purposes when it is clearly evident to anyone who has ever been lost at sea that English is the natural language of confusion. This is easily verified. Stand on a street corner in any francophone city and ask a stranger: where am I? If necessary, pull at shirtsleeves and wave your arms, speak very slowly while pronouncing every phoneme at the utmost decibel level.
I shall be observing you from inside the comfortable vantage point of a nearby bottle of plonk. Do not make eye contact with me or else — sapristi! Garçon, call the police, this crazy-man-anglais-cowboy-streetperson is bothering me!
Words, words, words … if only they had the decency to cover themselves up, like the Bellman & Co. They have no loyalty, they can't be bothered to mean anything anymore, they're shameless!
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Put a sock in it, Wittgenstein, we're talking snark here!
I submit for your perusal the word uffish in the above lines. Lewis Carroll explained it thus: "it (uffish) seemed to suggest a state ...
-
Given : Only with one’s bathing-machine can one bathe properly and thoroughly. Given : The divinely-ordained, absolute and ineffable per...
-
All the world’s a stage and all the men and women merely Snark hunters: they have their exits and their entrances; and one Bellman in his ti...
-
There are those who might quibble and look askance at my rather ideologically vacant interpretation of this stanza. Yes, it is a trifle irre...

No comments:
Post a Comment